Navega sin problemas de idioma

En muchas ocasiones nuestros devaneos por la web nos llevan a páginas que están en un idioma que no es el nuestro. Si bien el lenguaje que más predomina es el inglés, y quien más quien menos se defiende, la cosa cambia cuando se nos redirige a otro idioma que no conocemos, ya sea japonés, ruso, danés o tagalo. Al no saber que dice, la opción más común es volver atrás o cerrar la ventana y olvidarnos de lo que habíamos encontrado. Pero… ¿y si es realmente lo que estamos buscando? ¿y como sabemos que lo es? Echaremos mano de Google.

En la página principal, a la derecha de la caja de búsqueda hay un enlace que indica “Herramientas de idioma”. Accederemos a las opciones que Google nos brinda para traducción.



En este post nos ocuparemos de la opción “Traducir una página web”.



Pongamos el caso de que buscando información de un juego de mesa y por azar llegamos a una página en japonés. Es posible que sea la única que hayamos encontrado que nos llame la atención. ¿Qué hacemos? Vamos a la opción que hemos visto antes e introducimos la dirección de la página en la caja, seleccionamos el idioma de origen en el combo de la izquierda (en este caso Japonés) y luego nuestro idioma (español).



Pulsamos el botón “Traducir” y… ¡ya está! podemos leer, más o menos, lo que antes no podíamos entender. Hay que tener en cuenta que la traducción no es 100% eficaz. En algunos casos dejará palabras sin traducir (como expresiones y nombres propios de cosas), en otras la conjugación de los verbos no serán los correctos o es posible que se traduzca al estilo “indio” de las viejas películas del oeste: Coche verde es mio. Por supuesto todos los elementos que no sean texto (imágenes, flash, videos…) no serán traducidos.



Como podéis ver en la parte superior se crea un espacio que informa que está siendo traducida por Google, en caso de que nos sobre solo hay que pulsar en el enlace de la derecha “Eliminar Frame”.



Por último comentar que en algunas ocasiones no seremos capaces de acertar con el idioma a la primera, por lo que tendremos que ir usando el método prueba-error. Si el dominio de la página no es .com, .net o .org, sino que tiene solo dos letras, como .es es para España, tendréis una pista para averiguar el idioma a partir del país. En algunos casos es sencillo, como por ejemplo .uk (United Kingdom, Reino Unido) es inglés, .jp (Japón-japonés)...

Aquí os dejo un enlace a la wikipedia con la mayoría de los dominios por países, para que sea más fácil identificar el país. Actualmente se puede traducir las páginas en nos 35 idiomas (que no son pocos).

Si os ha parecido interesante, tienes alguna duda o quieres comentar alguna cosa, espero tus comentarios.

0 comentarios:

 
Copyright 2009 Usa tu ordenador
BloggerTheme by BloggerThemes | Design by 9thsphere